Dinle İsrail Peşimize düştüklerinde o zamanlar sizden biriydim Siz başkalarının peşine düştüğünüzde nasıl sizden olayım ben? Özleminizdi, sizi katleden öteki halklar gibi olmak Oldunuz şimdi onlar gibi Daha fazla yaşadınız size vahşeti yaşatanlardan İçinizde mi yaşar şimdi vahşeti onların? »Çarıklarınızı çıkarın« diye emrettiniz dövülenlere Çarıkları kumdan olanları günah keçisi gibi çöllere, ölümün büyük camisine sürdünüz Ancak üstlenmediler yüklemek istediğiniz günahları Bombalarınız ve tanklarınızın izinden daha kalıcıdır kumdaki çıplak ayak izleri Erich Fried 1974
----------------------------------------------------
Höre Israel ! Als wir verfolgt wurden, war ich einer von euch. Wie kann ich das bleiben, wenn ihr Verfolger werdet? Eure Sehnsucht war, wie die anderen Völker zu werden die euch mordeten. Nun seid ihr geworden wie sie. Ihr habt überlebt die zu euch grausam waren. Lebt ihre Grausamkeit in euch jetzt weiter? Den Geschlagenen habt ihr befohlen: "Zieht eure Schuhe aus". Wie den Sündenbock habt ihr sie in die Wüste getrieben in die große Moschee des Todes deren Sandalen Sand sind doch sie nahmen die Sünde nicht an die ihr ihnen auflegen wolltet. Der Eindruck der nackten Füße im Wüstensand überdauert die Spuren eurer Bomben und Panzer. Erich Fried ------------------------------------------------------------ . Hear, O Israel! When we were the persecuted I was one of you How can I remain one when you become the persecutors? Your longing was to become like other nations who murdered you Now you have become like them You have outlined those who were cruel to you Does their cruelty live on in you now? ------------------------------------------------------------- Erich Fried