Jump to content
Necip Fazıl Kısakürek [N-F-K.com Forum]
Sign in to follow this  
munir

Üstad Hangi Dillere çevrilecek?

Recommended Posts

http://www.dunyabizim.com/news_detail.php?id=3323

 

Yukarıdaki adresten alıntıdır:

 

«Arkadaşımız Veyis Doğan Büyük Doğu Yayınları’nı, yayınevi editörü Suat Ak’la konuştu..

 

Büyük Doğu Yayınları ne zaman kuruldu?

 

Büyük DoğuYayınevimiz 1973 yılında Necip Fazıl Kısakürek tarafından kuruldu. Büyük Doğu yayınları Necip Fazıl’ın fikir, sanat ve ideal mücadelesinin yayın organıdır.

 

Editörünüz var mı? Bugüne kadar kaç editör ile çalıştınız?

 

Büyük Doğu yayınları 73-83 yılları arasında bizzat Necip Fazıl’ın gözetiminde oğlu Mehmed Kısakürek’in, 1983’den sonra Mehmed Kısakürek’in gözetiminde benim editörlüğümde faaliyetlerini sürdürmektedir.

 

Necip Fazıl KısakürekYayınevinizin çıkardığı üstadın kitaplarından en çok hangisi ilgi topladı?

 

Yayınevimizin çıkarmış olduğu kitaplar içerisinde en fazla ilgi toplayan kitap Necip Fazıl’ın Çile adlı şiir kitabıdır. Ardından Çöle İnen Nur, O ve Ben, Son Devrin Din Mazlumları ve Bir Adam Yaratmak başta olmak üzere Necip Fazıl’ın tiyatro eserleridir.

 

Size göre üstadın hangi kitaplarına değerinden az kıymet verildi?

 

Yayınlamış olduğumuz N.Fazıl’a ait bütün kitaplar değişik düzeylerde de olsa okuyucunun ilgi ve alakası içerisindedir.

 

Yazım yanlışları ile ilgili şikâyetler oluyor mu?

 

Ara sıra oluyor. Gidermeye çalışıyoruz.

 

Üstadın kitaplarının yabancı dillere çevrilmesi konusunda çalışmalarınız var mı?

 

Evet, Necip Fazıl’ın eserlerini yabancı dillere aktarılması konusunda girişimlerimiz var.

 

Dağıtımda problem var mı?

 

Türkiye’de dağıtım zaten başlı başına bir problem. Kendimize ait bir dağıtım kuruluşumuz da olmadığı için çeşitli dağıtım şirketlerinin imkânları nispetinde kitaplarımızı okuyucularımıza sunmaya çalışıyoruz. Bunun yanında internet üzerinden de kitap dağıtımını yaygınlaştırmaya çalışıyoruz.

 

Önümüzdeki yıllarda kısa ve uzun vadeli planlarınız nedir?

 

İlk olarak üstadın bütün eserlerini kitaplaştırmak ve basmak, ikincisi de Necip Fazıl’ın eserlerini İngilizce ve Almanca başta olmak üzere diğer dillere çevirerek dünya edebiyatı içerisine girmesini sağlamaktır.

 

Kitap okuyucularına tavsiyeleriniz nelerdir?

 

Bolca kitap okumalarını ve üstadı anlayabilmek için bir defa okumanın yeterli olmayacağı şuuru ile onu anlayana kadar okumalarıdır.»

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...