luchesse 4 Report post Posted July 25, 2005 Perdeler Perdeler, hep perdeler... Her yerde, her yerdeler. Pencerede, kapıda, Geçitte, kemerdeler... Perdeler, hep perdeler... Ya benim sevdiklerim, Şimdi nerde, nerdeler? Önu bomboş perdenin; İçerde, içerdeler! Perdeler, hep perdeler... Gönülde asıl perde; Onu hangi göz deler? Surat maske altında, Sis altında beldeler. Perdeler, hep perdeler... Perdeye doğru akın; Atlılar, piyadeler. Yollar, yönler dolaşık; Değişik ifadeler. Perdeler, hep perdeler.. Bir tohumda bin gömlek. Giyim giyim fideler. Kalbler dilini yutmuş; Bangır bangır mideler. Perdeler, hep perdeler... Son noktada son perde; Çevrilmiş seccadeler. Orada işte işte, Ölumden âzadeler! Perdeler, hep perdeler... Necip Fazıl, Çile 1962 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
gardenya 11 Report post Posted January 26, 2006 Şiirin Walter G. Andrews tarafından ingilizceye çevrilmiş halini okumak için tıklayın Quote Share this post Link to post Share on other sites
Arif BALTACI 0 Report post Posted January 27, 2006 Öncelikle üstadın şiirlerin çevirisinin yapılması güzel ama asla burdaki anlamı veremezler. Üstadın bu şiirinde insan perdenin arkasını görmek istiyor. Üstad öyle bir anlatıyor ki mesela ölümü anlatsa insanın ölesi geliyor.... Quote Share this post Link to post Share on other sites
beyni zonklayan biri 0 Report post Posted September 17, 2007 yaşamın görünmeyen yüzü üstünde duruyor. aslında hiçbir şey göründüğü gibi olmayabilir. "perdeler, hep perdeler... her yerde her yerdeler.." bazı olaylarda üzülürüz niye böyle oldu diye. aslında perdenin arkasında farklı şeyler olabilir.. bi "perde" bu kadar güzel kullanılabilir!!! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Duhâ 30 Report post Posted September 18, 2012 perdeler.. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Guest Ziyaretçi Report post Posted May 1, 2015 kalb yerine kalp olması gerekmiyormu? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Ya-Leyl 333 Report post Posted May 4, 2015 kalb yerine kalp olması gerekmiyormu? Kalb arapça kökenli bir kelimedir.Dilimizde kalp olarak kullanılmakla berbaber orjinal hali kalb dir. Quote Share this post Link to post Share on other sites